
L’achat de prestations de traduction
Qu’il s’agisse de documents écrits (supports de promotion touristique ou économique) ou d’échanges oraux (colloques, rencontres internationales), les personnes publiques sont régulièrement amenées à sélectionner des professionnels capables de traduire textes et discours. Reste à savoir comment allotir et comparer les offres.

Rarement soumises à procédure de publicité et de mise en concurrence préalables, par la plupart des entités du secteur public, les services de traduction sont pourtant des prestations couramment achetées, notamment par les plus grosses collectivités (contentieux internationaux en droit des marques, traduction de documents liés à l’émission d’une obligation, etc.) et la plupart des ministères (Justice, Affair

Abonnez-vous pour continuer votre lecture
15 jours gratuits sans engagement
Déjà abonné ? Connectez-vous.


Envoyer à un collègue
Offres d’emploi
Acheteur marchés publics (f/h)
- 11/09/2025
- CETIM - Centre Technique des Industries Mécanique
Gestionnaire marchés publics (f/h)
- 11/09/2025
- CETIM - Centre Technique des Industries Mécanique
- 10/09/2025
- Ville d'Argenteuil
Nouveaux documents
TA Polynésie française 28 juillet 2025 EURL Ha'aviti
-
Article réservé aux abonnés
- 19/09/25
- 07h09
TA Mayotte 29 juillet 2025 Préfet de Mayotte
-
Article réservé aux abonnés
- 18/09/25
- 07h09
TA Paris 21 juillet 2025 Centre Régional de Formation Professionnelle
-
Article réservé aux abonnés
- 17/09/25
- 07h09
Les plus lus
Marché public : une offre incomplète n’est pas systématiquement irrégulière
-
Article réservé aux abonnés
- 11/09/25 06h09
- Mathieu Laugier
Rendez-vous à 9h00 pour notre "direct" : achatpublic invite... Simon Uzenat
-
Article réservé aux abonnés
- 10/09/25 11h09
- Jean-Marc Joannès
Marché public : un candidat admissible à la négociation... évincé
-
Article réservé aux abonnés
- 12/09/25
- 06h09